Издательство «РОССПЭН»
МОСКВА
1999


ПРИМЕЧАНИЯ

1 К. Twardowski. О jasnym i niejasnym stylu filozoficznym // Ruch Filozoficzny, Lwów, V (1919-20), S. 25-27. Перевод с польского сделан В. Л. Васюковым по изданию: К. Twardowski. Wybrane pisma filozoficzne, PWN, Warszawa, 1965, c.346-348.

2 За исключением того, что следует исключить (лат.).

3 Перевод с польского выполнен В. Л. Васюковым по первому изданию этой статьи: в: J. Łukasiewicz. Z zagadnień logiki i filozofii. Piśma wybrane. Warszawa, 1961. S. 114-126.

4 Сделанного не воротишь (лат.).

5 Третьего не дано (лат.).

6 Jan Łukasiewicz. Logistyka a filozofia // Przegląd Filozoficzny, XXXIX (1936), S. 115-131. Перевод с польского В. Л. Васюкова по изданию: Jan Łukasiewicz, Z zagadnien logiki i filozofii. Pisma wybrane. Warszawa, PWN, 1961, S.I95-209. Сверен и дополнен по английскому изданию в книге: Jan Łukasiewicz, Selected works, PWN-North Holland, Warszawa-Amsterdam-London, 1970, p. 218-235.

7 Augustyn Jakubisiak. Od zakresu do treści, Biblioteka «Drogi», t. 7. Warszawa, 1936, str. 301.

8 Для точности добавлю, что фамилия «Виттгенштейн» пишется через два «т». Осмелюсь также заметить, что варшавская логическая школа уже пользуется некоторой славой в стране и за границей, но «пресловутой» она стала впервые, благодаря ксендзу Якубисяку.

9 «Przegląd Filozoficzny», XXXI, 1928, с. 3-5. Эту заметку ксендз Якубисяк упоминает в сноске на с. 12 под ошибочным названием: О metodzie w filozofii (О методе в философии).

10 Автор ошибочно цитирует «откроет».

11 Zygmunt Zawirski. W sprawie indeterminizmu fizyki kwantowej. Księga Pamiątkowa Polskiego Towarzystwa Filozoficznego we Lwowie, Lwów, 1931, S. 456-483. См., в частности, с. 478 и с. 479. Ксендз Якубисяк и эту работу приводит с неточным названием: W sprawie indeterminizmu.

12 ein leeres Gerede (нем.) - пустой болтовней.

13 Jan Łukasiewicz. Znaczenie analizy logicznej dla poznania // Przegląd Filozoficzny, XXXVII, 1934, S. 369.

14 flatus vocis (лат.) - движение (колебания) голоса.

15 Примеры формализованных логических выводов читатель найдет в приведенной в примечании 6 моей небольшой работе на с. 375, а также в следующих двух работах: Jan Łukasiewicz. О znaczeniu i potrzebach logiki matematycznej // Nauka Polska, X, 1929, S. 610, дополнение; Jan Łukasiewicz. Z historii logiki zdań // Przegląd Filozoficzny, XXXVII, 1934, str. 437. В этой последней работе на с. 428 находятся также цитаты из Александра, проясняющие в этом вопросе позицию стоиков и перипатетиков. Я пользуюсь случаем, чтобы исправить ошибки, которые вкрались в последнюю из названных работ: В примечании 14 на стр. 423 должно быть не «docunt», но «docent». На с. 427 во 2 строке сверху должно быть не «otóz«, a «więc», в строке 5 сверху не «że», но «żeś». Наконец, на с. 437 в строке 9 сверху, как и в третьей строке вывода должно быть не «CI-1», а «СII-1», тогда как в 12 строке сверху должно быть не «I», a «II».

16 С этой целью достаточно в импликативно-негативной системе всем импликативным утверждениям сопоставить одинаковые с ними по форме импликативные утверждения, а утверждениям, содержащим отрицание, сопоставить выражения, отличающиеся от этих утверждений лишь тем, что каждое отрицание вида «Na» мы заменим выражением вида «СaNa». Тогда второе множество также будет множеством утверждений и будет таким же многочисленным, как и первое множество, но будет только собственной частью первого множества, т. е. множества всех утверждений, ибо оно, без сомнения, не будет содержать, например, утверждение «CpCNpq».

17 Alfred Tarski. Pojęcie prawdy w językach nauk dedukcyjnych // Prace Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, wydział III, S. 34, Warszawa, 1933. См. дополнение 23 на стр.25.

18 О единственных аксиомах импликативно-негативной системы читатель найдет информацию в работе: Bolesław Sobociński. Z badań nad teorią dedukcji // Przegląd Filozoficzny, XXXV, 1932, c. 172-176, а также добавление 5, с. 187-190. Содержащиеся там подробности следует дополнить упоминанием, что 2 февраля 1933 г. мгр. Собоциньский нашел следующую органичную аксиому, насчитывающую 27 букв:

CCCpqCCCNpNrsCrtCuCCtpCvCrp,

которая затем мною была редуцирована к 25 буквам:

CCCpqCCCNpNrsCrtCuCCtpCrp.

Сегодня это одна из двух известных наиболее коротких импликативно-негативных аксиом. Вторая, найденная мною, имеет вид:

CCCpqCCNrsCNtCrtCCtpCuCrp.

С большой долей правдоподобия можно предположить, что ни одна из этих аксиом не является искомой кратчайшей аксиомой. Однако эти исследования столь трудны, что не известно, будут ли они закончены и когда. В момент сдачи работы в печать я убедился, что существует аксиома импликативно-негативной системы, насчитывающая 23 буквы. Она имеет следующий вид:

CCCpqCCCNrNstrCuCCrpCsp

19 entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem (лат.) - не умножать сущности без необходимости.

20 На необходимость дискуссии с номинализмом обращает внимание ксендз Ян Саламуха (Jan Sałamucha) в работе: Logika zdań u Wilhelma Ockhama // Przegląd Filozoficzny, XXXVIII, 1939, c. 210. Замечание ксендза Саламухи подтолкнуло меня к включению этих нескольких замечаний по этому вопросу.

21 Rudolf Carnap. Die Aufgabe der Wissenschaftslogik // Einheitswissenschaft, h.3, 1934, c. 7 и 21. Цитированные Карнапом и переведенные мной по его тексту места из Юма находятся в последнем, XII разделе его труда «An Enquiry Concerning Human Understanding». См.: David Hume. Badania dotyczące rozumu ludskiego. Przekladu dokonali Jan Łukasiewicz i Kazimierz Twardowski. Wydawnictwo Polskiego Towarzysrwa Filozoficznego we Lwowie, wyd. 3, Lwów, 1928, № 177-179, фрагм. 263, 264 и 270 (русский текст цитируется по: Д. Юм, Соч. в двух томах. Т. 2. М.: Мысль, 1966. С. 166-169).

22 Jan Łukasiewicz. Kant i filozofia nowozytna // Wiadomości Literackie, rok 1, nr.19 z dnia 11 maja 1924 г. В этой статье содержатся следующие типографские ошибки: в первой колонке, 14 строка сверху должно быть не «философских», а «физических»; в третьей колонке, 34 строка снизу должно быть не «коперниканской», но «коперниковской»; наконец в четвертой колонке, 15 строка сверху должно быть не «различание», а всего лишь «различение», в следующей же строке следует вычеркнуть слова «a priori».

23 Rudolf Carnap. Philosophy and Logical Syntax, Psyche Miniatures, General Series nr. 70, London, 1935, p.15: «I will call metaphysical all those propositions which claim to represent knowledge about something which is over or beyond all experience, e. g. about the real Essence of things, about Things in themselves, the Absolute and such like» [В русском переводе это предложение звучит следующим образом: «Я буду называть метафизическими все те высказывания, которые претендуют на представление знаний о чем-то, что находится вне или по ту сторону всякого опыта, например, о действительной сущности вещей, о вещах-в-себе, Абсолюте и т. п.»].

24 Alfred Tarski. Über einige fundamentale Begriffe der Metamathematik // Comptes rendus des séances de la Société des Sciences et de Lettres de Varsovie, XXIII, 1930, CI. III», c. 22-29. В этой работе Тарский вводит основные для синтаксиса языка понятия «высказывания» и «следствия», на которых позже основывается и Карнап.

25 См. цитированную выше английскую работу Карнапа, стр. 86: «Thus all questions about the structure of space and time are syntactical questions, that is, questions about the structure of the language, and especially the structure of the formation and transformation rules concerning space- and time- coordinates».

26 См. цитированную в примечании 12 немецкую работу Карнапа, с. 14: «Inhaltliche Redewiese: 2a. Der Umstand, dass der Körper a sich jetzt ausdehnt, ist eine naturnotwendige Folge des Umstandes, dass a erwarmt wird. - 2b. Formale Redeweise: Der Satz «a dehnt sich aus» ist eine Folge aus dem Satz «a wird erwarmt» und den (gegenwartig wissenschaftlich anerkannten) physikalischen Gesetzen. - Die Satze der inhaltlichen Redeweise tauschen Objektbezogenheit vor, wo keine vorhanden ist. Sie führen dadurch leicht zu Unklarheiten und Scheinproblemen, ja sogar zu Widerspruchen. Daher ist es ratsam, die inhaltliche Redeweise an den entscheidenden Stellen nach Möglichkeit zu vermeiden und statt dessen die formale anzuwenden [В русском переводе эти предложения звучат следующим образом: «Содержательный способ высказывания: 2а. То, что тело а сейчас расширяется, является естественно-необходимым следствием того, что тело а нагреваемо. - 2b. Формальный способ высказывания: Предложение «а расширяется» является следствием предложения «а нагреваемо» и физических законов (принятых сегодня в науке). - Предложения содержательного способа высказывания симулируют отношение к предметам там, где этого отношения нет. Вследствие этого возникают неясности, мнимые проблемы и даже противоречия. Поэтому следует рекомендовать в местах с решающим значением по мере возможности избегать содержательного способа высказывания, заменяя его формальным»].

27 См. цитированную в примечании 14 английскую работу Карнапа, стр. 61: «Pseudo-object-sentences. Material mode of speech. 4b. The evening-star and the morning-star are identical. - Syntactical sentences. Formal mode of speech. 4c. The words «evening-star» and «morning-star» are synonymous». Обсуждая именно этот пример, автор на с. 67 говорит: «Here we find again that deceptive character of the material mode as to the subject-matter of its sentences. Most of the sentences of philosophy deserve us in this way, because, as we shall see, most of these are formulated in the material mode of speech» [Русский перевод этих предложений таков: «Псевдо-предметные предложения. Материальный способ высказывания. 4Ь. Вечерняя звезда идентична звезде утренней. - Синтаксические предложения. Формальный способ высказывания. 4с. Выражения «вечерняя звезда» и «утренняя звезда» суть синонимы». «Здесь мы опять находим материальный способ высказывания, вводящий в заблуждение относительно предмета, о котором идет речь в сформулированных таким образом предложениях. Следовательно, большинство предложений философии вводит нас в заблуждение, поскольку как мы увидим, они формулируются материальным способом высказывания»].

28 Kasimir Ajdukiewicz. Der logistische Antiirrationalismus in Polen // Erkenntnis, V, 1935, c. 151-161: «Direkte Anhanger des Wiener Kreises haben wir in Polen nicht, d. h. ich kenne keinen polnischen Philosophen, der die sachlichen Thesen des Wiener Kreises sich zu eigen gemacht hätte» [ Эта же статья появилась на польском языке под названием: Логический антииррационализм в Польше // Przegląd Filozoficzny, XXXVII, 1934. Цитируемому Лукасевичем предложению в этой статье соответствует следующее предложение в русском переводе: «Безоглядных сторонников Венского Кружка в Польше нет, в частности, я не знаю ни одного польского философа, который бы усвоил и разделял тезисы Венского Кружка по существу»].

29 Jan Franciszek Drewnowski. Zarys programu filozoficznego // Przegląd Filozoficzny, XXXVII, 1934; см. особенно §§ 169-174.

30 Jan Łukasiewicz. W obronie logistyki. Myśl katolicka wobec logiki współczesnej // Studia Gnesnensia, nr 15 (1937). S. 22. Перевод осуществлен по изданию: Jan Łukasiewicz. Z zagadnień logiki i filozofii. Pisma wybrane. Warszawa, PWN, 1961. S. 210-219. Перевод с польского В. Л. Васюкова и Е. Н. Шульги.

31 J. Łukasiewicz. Z historii logiki zdań // Przegląd Filozoficzny", XXXVII, S. 97-117. Некоторые греческие тексты, относящиеся к логике стоиков, вместе с латинским переводом читатель найдет в полезном издании о. И. М. Бохеньского под названием Elementa logicae grecae, Roma, 1937, С. 82-91.

32 J. Łukasiewicz. Logistyka a filozofia // Przegląd Filozoficzny, XXXIX, 1936. S. 115-131.

33 J. Łukasiewicz. Elementy logiki matematycznej, авторизованный конспект составил М. Пресбургер, Warszawa, 1929. S. 86-96; J. Łukasiewicz. Znaczenie analizy logicznej dla poznania // Przegląd Filozoficzny, XXXVII, 1934. S. 369-377 - см., главным образом, S. 373.

34 J. Łukasiewicz. О pojęciu możliwosci (автореферат доклада) // Ruch Filozoficzny, V, 1920, S. 169a-170a; J. Łukasiewicz. О logice trójwartościowej (автореферат доклада) // ibid., S. 170a-171a; J. Łukasiewicz. Philosophische Bemerkungen zu mehrwertigen Systemen des Aussagenkalküls // Comptes rendus des séances de la Société des Sciences et de Lettres de Varsovie, XXIII, 1930, CI. III, S. 51-77.

35 M. Wajsberg. Aksjomatyzacja trójwartościowego rachunku zdań // Sprawozdania z posiedzień Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, XXIV, 1931, Wydział III; J. Słupecki. Der volle dreiwertige Aussagenkalkül // Comptes rendus des séances de la Société des Sciences et de Lettres de Varsovie, XXIX, 1936, S. 9-11; CI. III; B. Sobociński. Aksjomatyzacja pewnych wielowartościowych systemow teorii dedukcji // Roczniki Prac Naukowych Zrzeszenia Asystentów Uniwersytetu Józefa Piłsudskiego, Warszawa, 1936, t. 1, nr. 1, S. 399-419.

36 Eric Temple Bell. The Search for Truth. Allen and Unwin, London, 1934. - см., особенно, с. 245-247.

37 Jan Łukasiewicz. О tworczosci w nauce. Ksiega pamiatkowa ku uczczeniu 250 rocznicy założenia Uniwersytetu Lwowskiego. Lwów, 1912. S. 1-15. Перевод с польского В. Л. Васюкова и Е. Н. Шульги по изданию Jan Łukasiewicz. Z zagadnień logiki i filozofii. Pisma wybrane. Warszawa, PWN, 1961. S. 66-75.

38 После написания вступления к настоящей статье я нашел в работе известного методолога исторических наук Ксенопола (Xenopola) следующие мысли (La theorie de 1'histoire, Paris, 1908, S. 30): «La science n'est pas une creation de notre esprit, dans le genre de l’art... Elle n'est que la reproduction intellectuelle de l'univers».

39 Облака, комедия Аристофана. (Перевод А. Пиотровского дан по изданию: Аристофан. Комедии: в 2-х т. Т. 1. М., 1983. С. 161).

40 Псалом 32, Exultate iusti in Domino (Радуйтесь, праведные, о Господе). [Перевод дан по синодальному изданию, М., 1995] См. также Псалом 138.

41 Met. A2, 982 а8 и след., 21 и след.: «Во-первых, мы предполагаем, что мудрый, насколько это возможно, знает все, хотя он и не имеет знания о каждом предмете в отдельности. ...знание обо всем необходимо имеет тот, кто в наибольшей мере обладает знанием общего, ибо в некотором смысле он знает все подпадающее под общее».

42 Met. E2, 1027 а20,21,26: «"..., а что нет науки о привходящем - это очевидно, ибо всякая наука - о том, что есть всегда, или о том, что бывает большей частью. ...между тем привходящее идет вразрез с этим. Таким образом, сказано, что такое привходящее и по какой причине оно бывает, а также что науки о нем нет».

43 Перевод дан по изданию Адам Мицкевич. Избранные произведения. Т. 1. М., 1955. С. 203.

44 Приведенное четверостишье является третьей строфой поэмы к М***, начинающейся словами: «Прочь с моих очей». (Dzieła Ad. Mickiewicza, wyd. Tow. lit. im. Ad. Mickiewicza, Lwów 1896, t. I, S. 179). Из формулы следует, что для s = 1 (первая и вторая строки) m = 2, для s = 2 (третья строка) m = 0, для s = 4 (вторая строка) m = 2.

45 О. Конт (A. Comte. Cours de philosophie. 2 ed. Paris, 1864, v. I. P. 51) отношение науки к деятельности выразил следующими словами: «Science, d'ou prevoynce; prevoyance, d'ou action». Однако Конт еще не видел цели науки в предвидении или деятельности (См. сноску 3 на с. 6). Сегодня прагматизм отождествляет истинность с полезностью; а А. Бергсон, в L'evolution creatrice (5 изд., Париж, 1909, с. 151), бросая лозунг: homo faber вместо homo sapiens (что, впрочем, уже до него сказал Карлейль: Man is a tool-using animal (Handthierendes Theit), Sartor Resarius, книга 1, разд. 5) всю силу человеческого разума ставит на службу практической деятельности. А. Пуанкаре в своей книге La valeur de la science (Париж, 1911, стр. 218) цитирует следующее мнение Le Roya, сторонника Бергсона: «la science n'est qu'une regle d'action».

46 W. Gauss. Theoria residuorum biquadraticorum, commentatio secunda, § 33. Примеры: 5=(l+2i)(l-2i), 13=(2+3i)(2-3i) и т.д. Утверждение Гаусса равносильно утверждению Ферма, что каждое простое число вида 4п+1 можно представить как сумму двух квадратов, например, 5 = 12 + 22, 13 = 22 + 32 и т. д.

47 Свои замечания о целях науки Л. Толстой поместил в конце книги, направленной против современного искусства. (Я знаю это произведение только в немецком переводе: Gegen die moderne Kunst, deutsch von Wilhelm Thal, Berlin, 1898, стр. 171 и след.) Толстой цитирует А. Пуанкаре по статье Le choix des faits, содержащейся в его книге Science et methode (Париж, 1908, стр. 7).

48 Met. а2, 982 b11 и след.: «....и теперь и прежде удивление побуждает людей философствовать, причем вначале они удивлялись тому, что непосредственно вызывало недоумение, а затем, мало-помалу продвигаясь таким образом далее, они задавались вопросом о более значительном,...»,.983 а16: «... все начинают с удивления,.... ибо всем, кто еще не усмотрел причину, кажется удивительным, если что-то нельзя измерить самой малой мерой.». Конт (в цитируемом месте на с. 5.) утверждает, что познание законов явлений удовлетворяет сильную потребность разума, которая выражается в удивлении, étonnement.

49 Состояния неуверенности, в той мере, в какой они проявляются в желаниях, проанализировал Вл. Витвицкий (Analiza psychologiczna objawów woli, Lwów, 1904, s. 99 и след.)

50 Проф. К. Твардовский первым использовал выражение «рассуждение» как общий термин, охватывающий «выводимость» и «доказательство» (Zasadnicze pojęcia dydaktyki i logiki, Lwów, 1901, s. 19, ust. 97). Продолжая взгляды проф. Твардовского, я развиваю теорию рассуждений, намеченную в пункте 7 настоящей работы.

51 Вышеприведенная точка зрения на сущность индуктивного вывода согласуется с т. н. инверсной теорией индукции, созданной Джевонсом и Зигвартом. (См. мою работу О indukcji jako inwersji dedukcji // Przegląd Filozoficzny, VI, 1903,s.9).

52 «...мы никогда не в состоянии, исходя из одного примера, открыть какую-нибудь силу, или необходимую связь...» (Д. Юм, Соч. в двух томах, т. 2, М: Мысль, 1966, с. 64).

53 Ср. Е. Mach. Die Mechanik in ihrer Entwickelung. Leipzig, 1908, c. 129 и след.

54 Много примеров, демонстрирующих элементы творчества в физике приводит др. Бронислав Бегеляйзен (Bronisław Biegeleisen) в работе О творчестве в точных науках («Przeglad Filozoficzny», XIII, 1910, s. 263 и 387). Среди прочего др. Бегеляйзен обращает внимание на представление физических теорий при помощи механических моделей (s. 389 и след.). Между моделью, объясняющей теорию, и изобретением, которое, несомненно, является продуктом творчества, различие существует только между целью и использованием этих предметов. Модели существуют и в области логики, например, логическое фортепиано Джевонса (см. рисунок в его книге: The Principles of Science, London, 1883) или логические машины Маркванда (Marquand) (см. Studies in Logic by Members of the John Hopkins University, Boston, 1883, c. 12 и след.).

55 Понятием "принципа рассуждения" я обязан проф. К. Твардовскому (см. Zasadnicze pojecia dydaktyki i logiki, Lwów, 1901, str. 30, ust. 64).

56 B. Russell: The Principles of Mathematics, Cambridge, 1903, S. 3.

57 По-видимому, здесь Лукасевич имеет в виду символ импликации и символ «Î», обозначающий отношение принадлежности предмета к множеству. (Прим, ред.)

58 R. Dedekind. Was sind und Was sollen die Zahlen, Brunszwik, 1888, s. VII: «die Zahlen sind freie Schopfungen des menschlichen Geistes».

59 В работе О принципе противоречия у Аристотеля (О zasadzie sprzecznosci u Arystotelesa, Kraków, 1910, s. 133 и след.) я старался показать, что мы не можем быть уверены даже в том, выполняется ли для реальных предметов принцип противоречия.

60 Коперниканская мысль Канта, пытавшегося доказать, что, скорее всего, предметы подчиняются познанию, а не познание предметам, содержит взгляды в пользу тезиса о творчестве в науке. Я пытался развить этот тезис не на основании какой-либо специальной теории познания, а лишь на основе обыденного реализма, при помощи результатов логических исследований. По этой же причине я не принял ни прагматизм Джеймса, ни гуманизм Шиллера.

61 Игн. Матушевский в работе Цели искусства, содержащейся в книге Творчество и творцы (Варшава, 1904), развивает подобные взгляды на творчество в науке. Его исследования, предпринятые с иной целью и с иной точки зрения, привели к тем же результатам, к которым ведут логические рассуждения.

62 Это высказывание, почерпнутое в письмах из путешествий Одиночки, цитирует Вл. Беганьский в своей работе О философии Мицкевича (Przeglad Filozoficzny, X, 1907, s. 205).

63 S. Leśniewski. О podstawach matematyki. Rozdział XI. Перевод с польского Б. Т. Домбровского осуществлен с отдельного оттиска (с неизмененной пагинацией) Przegląd Filozoficzny, r. 34 (1931), Str. 153-170. Исправлен и дополнен В. Л. Васюковым по изданию на английском языке в книге: S. Leśniewski, Collected works, vol. I, PWN-Kluwer, Nijhoff, 1992, pp. 364-382.

64 S. Leśniewski. О podstawach matematyki // Przegląd Filozoficzny, г. 30, z. II-III, 1927, Str. 181.

65 См.: Whitehead and Russell, l.c., p. 9-11.

66 Ср.: G. Peano. Logique mathematique // Formulaire de Mathématiques, Tome II, §1 [Κ, ε, É, Ç, = -, È, Λ, $, ι, ι, K’, È', Ç]. 11-VIII, 1897.

67 См.: S. Leśniewski. О podstawach matematyki // Przegląd Filozoficzny, r. 31, z. III, 1928, S. 265. Примечание 4.

68 Ibid, s. 266, примечание 3.

69 Ibid, s. 264, примечание 2.

70 Ср. анализ высказывания «the autor of Waverley was Scotch» у г. Рассела (Russell, op. cit., p. 177).

71 См.: Stanisław Leśniewski. Über die Grundlagen der Ontologie. Memoire presente par m. J. Łukasiewicz à la séeance du 22 Mai 1930 // Comptes rendus des séances de la Société des Sciences et de Lettres de Varsovie XXIII, 1930, Classe III. Str. 114.

72 См.: XV Sprawozdanie Polskiego Towarzystwa Psychologicznego za czas od 1 stycznia 1921 do 31 marca 1922 // Przegląd Filozoficzny, r. 25, z. IV, 1922., Str. 561.

73 См.: Sprawozdanie Warszawskiego Instytutu Filozoficznego za czas od 1 lipca 1920 do 25 czerwca 1921 // Przegląd Filozoficzny, r. 24, z. III, c. IV, 1921, S. 248.

74 Ср.: Ksiega Pamiąticowa Drugiego Polskiego Zjazdu Filozoficznego, Warszawa, 1927 // Przegląd Filozoficzny, r. 31, z. I-II, 1928, S. 160.

75 Leśniewski, op. cit., s. 127.

76 Op. cit., s. 131, 132.

77 См.: Sprawozdanie Warszawskiego Instytutu Filozoficznego za czas od 1 lipca 1920 do 25 czerwca 1921, S. 248.

78 См.: (1) Kurs logiki (Курс логики), (Лекции проф. Котарбиньского, прочитанные в зимнем семестре 1923/24 г.) (Подготовлены редакционной комиссией философ, кружка студентов Варшавского университета), [Препринт], S. 145 и 146. (2) Logika (Логика), Препринт лекций проф. Тадеуша Котарбиньского, прочитанных в осеннем триместре 1924/25 акад. г., Варшава, 1925, S. 106-118. (3) Elementy logiki formalnej, teorji poznania i metodologii (Элементы формальной логики, теории познания и методологии). Авторизованный препринт лекций проф. Т. Котарбиньского, прочитанных в осеннем триместре 1926/7 акад. года. Подготовила Д. Штейнбержанка, Варшава, 1926, Тетрадь 9-10, S. 229-250.

79 Tadeusz Kotarbinski. Elementy teorji poznania, logiki formalnej i metodologji nauk, Lwów, 1929. В связи с моей онтологией см. S. 227-247, 253, 254 и 459. Среди комментариев других авторов, касающихся этой теории, назову упоминания, встречающиеся в следующих публикациях: (1) Lindenbaum i Tarski, op. cit., S. 299, 312, 315, 316, 322 и 326. 2) Jan Łukasiewicz, О znaczeniu i potrzebach logiki matematycznej (О значении и требованиях математической логики), Оттиск из X тома «Nauka Polska», Rocznik Kasy im Mianowskiego, S. 608. (3) Jan Łukasiewicz, Elementy logiki matematycznej (Элементы математической логики), Авторизованный препринт лекций. Подготовил М. Пресбургер, Wydawnictwa Koła Matematyczno-Fizycznego Słuchaczów Uniwersytetu Warszawskiego (Издательство физико-математического кружка слушателей Варшавского университета), 1929, Том XVIII, S. 25, Издательство физико-математического кружка слушателей Варшавского университета. Том XIII, S. 25, (4) Studjum matematyki, fizyki i astronomji na Uniwersytecie Warszawskim, Informator dla studentów (Изучение математики, физики и астрономии в Варшавском университете. Информатор для студентов), Wydawnictwa Koła Matematyczno-Fizycznego Słuchaczów Uniwersytetu Warszawskiego (Издательство физико-математического кружка слушателей Варшавского университета), Тот XII, 2-е издание, полностью переработанное, 1930, (5) J. L. Billich i St. Jaśkowski, Logika matematyczna i jej metodologja (Математическая логика и ее методология), S. 139.

80 Kotarbiński, op. cit., S. 253 и 254.

81 См.: Leśniewski, op. cit., S. 129.

82 См. выше тезис (6).

83 В примерах, приводимых Лесьневским, связка «есть» присутствует непременно, что объясняется особенностью синтаксиса польского языка. При переводе связка «есть» сохраняется и приводится в скобках «[ ]». - (прим, перев.)

84 При переводе оставлено дословное выражение «zawsze i tylko, jezeli» (всегда и только если), употребленное Котарбиньским, несмотря на то обстоятельство, что в польских научных текстах, как правило, используется оборот «wtedy i tylko wtedy, gdy» (см. например, выше формулировку утверждений (1)-(6) Лесьневским), которому в переводе соответствует русская калька «тогда и только тогда, когда». Общепринятый оборот Котарбиньский не использует по неизвестным для переводчика причинам. - (прим, перев.)

85 Kotarbiński, op. cit., S. 227 и 228.

86 Op. cit., S. 229. В связи с манерой использования г. Котарбиньским выражения «всякий» в отличие от выражения «каждый» см. op. cit., S. 223-225.

87 Op. cit., S. 8 и 9.

88 Op. cit., S. 9.

89 Op. cit. S. 228.

90 Ср.: 5. Leśniewski. О podstawach matematyki // Przegląd Filozoficzny, r. 31, z. III, 1928. Str. 269, Ссылка 1.

91 К. Ajdukiewicz. Sprache und Sinn // Erkenntnis IV В, 1934; Verlag von Felix Meiner in Leipzig; S. 100-138. Перевод с немецкого Б. Домбровского. Перевод дополнен и исправлен В. Л. Васюковым с учетом изменений, внесенных Айдукевичем в текст книги: K. Ajdukiewicz. Język i poznanie, PWN, Warszawa, 1985, S. 145-174.

92 Das Weltbild und die Begriffsapparatur // Erkenntnis IV, 1934, S. 259-287.

93 Е. Husserl. Logische Untersuchungen. Halle, Niemeyer, 1913, II. Bd., I. Teil, Unt. I. Ausdruck und Bedeutung.

94 Я пробовал дать такое определение в статье «О смысле выражений» (О znaczeniu wyrazeń // Księga pamiątkowa Polskiego Towarzystwa Filozoficznego we Lwowie. Lwów, 1931).

95 Недавно Р. Карнап обратил внимание на связь между смыслом выражения и критериями для предложений, в которых это выражение встречается. См. Überwindung der Metaphysik durch logische Analyse der Sprache // Erkenntnis, Bd. 2, H. 4, S. 221. В цитированном месте Карнап ссылается на аналогичные взгляды в Tractatus logico-philosophicus (1922) Виттгенштейна, который сказал бы: «Смысл предложения заключается в его критерии истинности». Я допускаю, что этот «критерий истинности» родственен нашим правилам смысла.

96 Допустим, что Z есть предложение языка S, в котором для Z отсутствует существенное правило смысла. Является ли такое предложение разрешимым в принципе? Предложение языка назовем разрешимым в принципе, если оно или положительно, или отрицательно разрешимо. Мы говорим, что предложение языка разрешимо в принципе положительно, если это предложение принадлежит объему аксиоматического правила смысла, или принадлежит как элемент к противообласти эмпирического правила смысла, или же образует второй член в паре, принадлежащей в качестве элемента объему дедуктивного правила смысла, и в этой паре первый член состоит только из предложений, разрешимых в принципе положительно (кажущегося порочного круга в этом определении можно избежать, превратив его в цепное определение (Ketten-Definition)). Если отрицание предложения является положительно разрешимым в принципе, то назовем предложение отрицательно разрешимым в принципе. Если бы предложение Z, для которого ни одно правило смысла данного языка не является существенным, было бы, однако, разрешимо в принципе, то каждое предложение этого языка должно было бы быть или положительно, или отрицательно разрешимо в принципе в зависимости от того, является ли Z положительно, или отрицательно разрешимым. Так должно было бы быть потому, что все правила смысла, относящиеся к этому предложению, были бы тогда для него несущественны и тем самым говорили бы о нем то же, что и о всех прочих предложениях. Языки, в которых все предложения разрешимы в одну сторону, являются противоречивыми языками, поскольку в них встречается отрицание. Если мы проигнорируем такие языки, в которых все предложения разрешимы в одну сторону, то мы должны сказать, что предложения, для которых ни одно правило смысла не является существенным, должны быть неразрешимы в принципе. Однако обращение этого утверждения не верно, поскольку для некоторого предложения может, например, не быть существенным ни аксиоматическое, ни эмпирическое правило смысла, а лишь дедуктивное, которое истолковывает это предложение лишь в своей области и иначе, чем все прочие предложения. Такое предложение было бы в принципе неразрешимо, хотя определенное правило смысла является для него существенным. Если предложение, для которого ни одно правило смысла не существенно, мы назовем предложением, лишенным смысла (выражение мы называем бессмысленным, если к нему вообще не применимо ни одно правило смысла; в этом случае оно не принадлежит языку), то мы вынуждены будем сказать, что каждое предложение, лишенное смысла, неразрешимо в принципе, но не каждое неразрешимое в принципе предложение лишено смысла.

Разрешимости в принципе противопоставляется фактическая разрешимость. Последнюю всегда следует - такова наша точка зрения - соотнести с определенной областью опытных данных. Определение фактически разрешимого предложения с учетом области G опытных данных звучало бы аналогично определению в принципе разрешимого предложения; единственно вместо альтернативы "предложение принадлежит к противообласти эмпирического правила смысла" нужно было бы сказать: «предложение образует второй член пары, принадлежащей к области эмпирического правила смысла и содержащей в качестве первого члена данные опыта области G».

97 С этого момента под «выражением» будем также понимать отдельные слова, а не только составные выражения.

98 Существуют логические языки исчисления высказываний, в которых некоторые их пропозициональные функции пишутся таким образом, что в середине находится знак функции, слева от него - ее первый аргумент, справа - ее второй аргумент (например, «pÉp»). Существуют также другие логические языки, которым такой способ построения чужд и в которых вместо этого имеются пропозициональные функции, когда вначале пишется знак функции, затем - первый, и лишь потом второй аргумент (например, в нотации Лукасевича "Срд" - см. Jan Lukasiewicz. Philosophische Bemerkungen zu mehrwertigen Systemen des Aussagenkalküls // Comptes rendus des Séances de la Société des Sciences et de Lettres de Varsovie, CI. III, Warszawa, 1930. Один способ построения является переводом второго и тогда "pFq" есть перевод "Fpq".

99 В настоящем исследовании мы понимаем «перевод» как перевод совершенный или дословный. Однако можно говорить также о несовершенном переводе, например, тогда, когда можно перевести все предложение без возможности перевода отдельных образующих его слов. Чтобы учесть это понятие, мы должны были бы несколько либеральней сформулировать установленное выше условие того, чтобы выражение было переводом иного выражения, уже не требуя, чтобы все относящиеся к этому единственному выражению в языке S смысловые связи отражались бы в языке, на который мы это выражение переводим, но ограничивая это требование до нескольких смысловых связей, которые тогда нужно будет определить точнее. Однако заняться этой темой подробнее мы здесь не имеем возможности.

100 Мы выбираем точно не определенный термин «совокупность» вместо «класс», поскольку соответствие (т. е. упорядоченная пара) не принадлежит к тому логическому типу, что и класс, и поэтому нет класса, который содержал бы как элементы классы и соответствия. Вместо «совокупность» мы могли бы говорить об упорядоченной паре, т. е. об отношении, область которого имела бы один элемент, а именно - класс всех классов позиций выражений, которые должны быть таким же образом заполнены, а противообласть в качестве единственного элемента содержала бы класс всех выше названных соответствий.

101 Т. Czezowski, Wspomnienia. Zapiski do autobiografii // Kwartalnik Historii Nauki i Techniki. 1977. Nr 3, s. 432.

102 Ibidem, s. 432.

103 Т. Czeżowski. О formalnym pojęcu wartosci // Przegląd Filozoficzny, 1919 (druk 1920), XXII, z. 1, s. 13-24. Перевод сделан по изданию: Т. Czeżowski. Pisma z etyki i teorii wartosci. Zakład Narodowy im. Ossolinskich - Wydawnictwo. Wroclaw, 1989, s. 122-129. Перевод с польского Е. Н. Шульги.

104 Единственная известная мне попытка обнаружения формальных законов в сфере ценности содержится в работе: Dr Theodor Lessing. Studien zur Wertaxiomatik // Archiv für systematische Philosophie, 1908, XIV. Автор, рассматривая основания ценности с позиции философии Канта, выделяет следующие априорные законы (Apriorische Wertgesetze):

Wertaxiome. (Sätze der Wertidentität [Werteinstimmigkeit], des Wertwiderspruchs und des augeschlossenen dritten).

1. Wenn W ein Wert ist, so ist er wert.

2. Wenn W ein wert ist, so kann er nicht in derselben Hinsicht Wert (A) und Unwert (a) sein.

3. Wenn W ein Wert ist, so muss er entweder Wert (A) oder Unwert (a) sein.

Erstes Gesetz (Satz der specifischeb Wertrelation).

Von je zwei Werten resp. Unwerten muss der eine grösser, der andere kleiner sein.

Folgerg 1. Alle Werte (resp. Unwerte) stehen in einem Steigerungsverhältnis.

Folgerg 2. Es gibt nur einen «böchsten» (letzten) Wert. (Wert schlechtin; summum bonum; «Gott»).

Folgerg 3. Die gesamtheit von Werten (resp. Unwerten) ordnet sich in ein System.

Folgerg 4. Die schlechtin Wertvolle legt nicht innerhalb des Systems aller Werte.

Zweites Gesetz (satz der Wertsummation).

1. Wenn A und В Werte sind, dann ist:

A+B (wertvoller als:) A

A+B " " В

2. Wenn a und b Unwerte sind, dann ist:

a + b (wertvoller als:) a

a + b " " b

Drittes Gesetz (Satz der Wertvertauschung).

A+B = B+A

a + b = b + a

Viertes Gesetz (Satz vom Mehrwert).

Ist В wert, weil A wert ist, so ist A mehr wert als B.

Ist b unwert, weil a unwert ist, so ist a mehr unwert als b.

Fünftes Gesetzt (Satz der eindeutigen Wertbestimmtheit).

Wenn В Wert ist, weil A wert ist, so kann nicht (in derselben Hinsicht) A Wert sein, weil В Wert ist. Wenn b Unwert ist, weil a Unwert ist, so kann nicht (in derselben Hinsicht) a Unwert sein, weil b Unwert ist.

[Аксиома ценности. (Тезисы о тождестве ценностей [соответствии ценностей], противоречии ценностей и исключенном третьем).

1. Если W является некоторой ценностью, то она ценна.

2. Если W является некоторой ценностью, то она не может быть в одном и том же отношении к ценности (А) и неценности (а).

3. Если W является некоторой ценностью, то она должна быть либо ценностью (А) либо неценностью (а).

Первый закон (Тезис о специфическом отношении ценностей).

Из двух ценностей, соотв. неценностей, одна должна быть больше, другая меньше.

Следствие 1. Все ценности (соотв. неценности) соотносятся по возрастанию.

Следствие 2. Существует лишь одна «предельная» (последняя) ценность. (Худшая ценность; «сумма благ»; «Бог»).

Следствие 3. Совокупность всех ценностей (соотв. неценностей) образует некоторую упорядоченную систему.

Следствие 4. Худшая ценность не зависит в пределах системы от лучшей ценности.

Второй закон (Тезис о суммировании ценностей).

1. Если А и В являются ценностями, то:

А+В (ценнее, чем:) А

А + В " " В

2. Если а и b являются неценностями, то:

α+b (ценнее, чем:) а

α + b " " b

Третий закон (Тезис о перестановке ценностей).

А+В = В+А

α + b = b + а

Четвертый закон (Тезис о большей ценности).

Если В является ценностью ввиду того, что А есть ценность, то А суть большая ценность, чем В.

Если b является неценностью ввиду того, что а есть неценность, то а суть большая неценность, чем b.

Пятый закон (Тезис об однозначной определенности ценностей).

Если В является ценностью, ввиду того, что А есть ценность, то не может быть так (в одном и том же отношении), чтобы А было ценностью, ввиду того, что В есть ценность. Если b является неценностью, ввиду того, что а есть неценность, то не может быть так (в одном и том же отношении), чтобы а было неценностью, ввиду того, что b есть неценность.]

Вышеприведенные «законы» не только неточно сформулированы, поскольку автор в полной мере не определяет используемые понятия, но отчасти даже неверны.

105 Т. Czeżowski. Jak budować logikę dóbr? (1) // Charisteria. Rozprawy filozoficzne zlożone w darze Władysławowi Tatarkiewiczowi. Warszawa, 1960, s. 21-28. Перевод сделан по изданию: Т. Czeżowski. Pisma z etyki i teorii wartości. Zakład Narodowy im. Ossolińskich - Wydawnictwo. Wrocław, 1989, s. 130-135. Перевод с польского Е. Н. Шульги.

106 Т. Czeżowski. Jak budowac logike dóbr? (2). [Autoreferat] // Ruch Filozoficzny, 1959/60, XIX, nr 1-2, s. 186-188. Перевод сделан по изданию: Т. Czeżowski. Pisma z etyki i teorii wartosci. Zaklad Narodowy im. Ossolinskich - Wydawnictwo. Wroclaw, 1989, s. 136-137. Перевод с польского Е. Н. Шульги.

107 Т. Czeżowski. Etyka jako nauka empiryczna // Kwartalnik Filozoficzny, 1949, XVIII, z. 2, s. 161-171. Перевод сделан по изданию: Т. Czeżowski. Pisma z etyki i teorii wartosci. Zaklad Narodowy im. Ossolinskich - Wydawnictwo. Wroclaw, 1989, s. 97-104. Перевод с польского Е. Н. Шульги.

108 Автор стоит на точке зрения т. н. идиогенической (или, как говорят другие, идиогенетической) теории убеждений, которую выдвинул Франц Брентано и которая полагает, что каждое убеждение является экзистенциальным, т. е. утверждает либо отрицает существование своего предмета.

109 См. Н. Elzenberg. Estetyka jako dyscyplina wartosciujaca // Pion, 1936, nr 10. Перепечатано в: Wartośc i czlowiek, Toruń, 1966.

110 Т. Czeżowski. Uwagi о etycie jako naucie empyricznej // Studia Filozoficzne, 1960, nr 6, s. 157-162. Перевод сделан по изданию: Т. Czeżowski. Pisma z etyki i teorii wartosci. Zaklad Narodowy im. Ossolinskich - Wydawnictwo. Wroclaw, 1989, s. 105-108. Перевод с польского Е. Н. Шульги.

111 См. J. S. Mill. System of Logic..., книга третья, разд. 7, § 1,0 наблюдении и эксперименте: «...началом должен быть анализ путем рассуждений... ибо не тот наблюдает, кто лишь непосредственно глазами видит предмет перед собой, но тот, кто видит, из каких частей слагается этот предмет. Хорошее выполнение этой задачи требует необычайных способностей. Кто-то пропустит половину из-за отсутствия внимания либо сосредотачивая его в ненужном направлении, кто-то другой приведет больше, чем видит, поскольку не отличает того, что себе вообразил либо умозаключил, другой опять заметит разнородность деталей, но из-за отсутствия опыта не сможет их соответствующим образом связать между собой; если другой соединит то, что нужно разъединить, а третий разделит то, что скорее следовало бы воспринять вместе...»

112 Ср. W. С. Kneale. Is Existence a Predicate? // H. Feigl, W. Sellars. Readings in Philosophical Analysis, New York, 1949.

113 М. Ossowska, op. cit., s. 18.

114 Оссовская (прим. переводчика).

115 Более подробно об аналитическом методе я писал в разделах О методе аналитического описания и Аристотель, Галилей, Бэкон книги Odczyty filozoficzne, Toruń, 1958, о чувствах ценности в книге Glówne zasady nauk filozoficznych, Wroclaw, 1959.

116 Т. Czeżowski. Etyka a psychologia i logika // Moralnośc i spoleczenstwo. Księga jubileuszowa dla Marii Ossowskiej, Warszawa, 1969, s. 27-30. Перевод сделан по изданию: Т. Czeżowski. Pisma z etyki i teorii wartości. Zakład Narodowy im. Ossolinskich - Wydawnictwo. Wrocław, 1989, s. 109-112. Перевод с польского Е. Н. Шульги.

117 Приведенное выше положение дел я старался представить и обосновать в различных своих публикациях, в частности: а) о структуре чувств в книге Glówne zasady nauk filozoficznych (Wrocław, 1959), b) о ценностях в разделе Czym są wartości книги Filozofia na rozdrożu (Warszawa, 1960), с) об оценках и их обобщениях, и об эмпирическом обосновании оценок и норм, а также о критериях блага в разделе Etyka jako nauka empiryczna (см. с. 40 книги Pisma z etyki i teorii wartości. Wrocław, 1989), d) об этических нормах и принципах в разделе Konflikty w etyce книги Filozofia na rozdrożu (см. выше), е) о тетических и аксиологических нормах и различии между нормой и приказом в разделе Dwojakie normy (см. с.235 книги Piśma z etyki i teorii wartości), f) о благах и отношениях между ними в разделе Jak budowac logike dóbr? книги Filozofia na rozdrożu (см. выше).