ПРЕДИСЛОВИЕ
Я вел курс по истории мировых религий на протяжении тридцати восьми лет, и религией, вызывавшей у студентов наибольший интерес, всегда оставался ислам, - именно ислам, а не индуизм, буддизм, синтоизм или сикхизм. Казалось, будто в студентов еще на генетическом уровне было заложено нечто такое, что привлекало их к этой религии. По-видимому, в первую очередь объяснялось это тем, что ислам и иудаизм ближе к христианству, чем другие религии, и особенно это относится к исламу из-за глубокого почитания им Иисуса. Я часто размышлял над неизменно наблюдавшейся мною подобной реакцией студентов.
Идея написать книгу о христианско-мусульманских отношениях посетила меня во время поездки в Мюнстер, в Германии. Однажды днем, внимательно изучая работы по исламу в библиотеке Католического факультета Мюнстерского университета, я увидел большую полку с книгами и брошюрами об исламе, которые написали католические ученые для широкого круга читателей, и мне стало любопытно, почему для немецких католиков стало столь важно знать об исламе больше, чем о других религиях. Ответ нашелся быстро: из-за значительного притока в Германию турецких рабочих, гастарбайтеров. У немцев появились теперь соседи-мусульмане, с которыми они встречаются на рынке и в магазине и чьи дети ходят с их детьми в одну и ту же школу. Затем мне в голову пришла еще одна мысль. Мартин Лютер, великий немецкий реформатор, в XVI столетии написал несколько трактатов об исламе, потому что боялся, что наступавшие турецкие войска Сулеймана II вторгнутся в Германию. Тогда турки не вошли в эту страну, зато они обосновались там сейчас, правда, не как завоеватели. Лютер писал для того, чтобы познакомить немецких христиан с исламом, и ныне, спустя четыре с половиной столетия, католические писатели делают то же самое. Я подумал, что среди всех этих работ, возможно, найдется и та, что подскажет мне ответ на уже давно занимавший меня вопрос, как в нашем обществе воспринимается ислам. В нынешнюю эпоху, когда контакты с мусульманами стремительно расширяются, работа на эту тему явилась бы, на мой взгляд, весьма своевременной. Исходя из этого, я начал собирать материалы по истории взаимоотношений между последователями двух рассматриваемых нами религий - христианства и ислама, и данная книга - непосредственный результат моих исследований.
Среди многих помогавших мне в работе были и три моих студента: Джейсон Пип, Курт Мур и Джой Бишоп. Они подбирали для меня литературу и составляли краткие обзоры источников. Я им особенно благодарен, поскольку они участвовали в этом проекте с самого начала. Доктор Уолтер Б. Шаден, в ту пору внештатный преподаватель христианства в Мерсерском университете, а позже заведующий кафедрой в том же учебном заведении, и Дуглас Стиплс, декан так же расположенного в Мерсере Колледжа свободных искусств, обеспечивали меня необходимыми для исследования финансовыми средствами, когда я испытывал в них особо острую нужду.
Четыре человека читали все или почти все черновые варианты моей работы. Джон Калтнер, профессор Колледжа имени Родса, великодушно делился со мной своими обширными знаниями об исламе. Он рекомендовал мне соответствующую литературу, выявлял ошибки и сделал немало ценных замечаний относительно как содержания, так и стиля, что значительно улучшило книгу, а его одобрения поддерживали меня, когда мой дух ослабевал. Профессор Мерсерского университета Джеми Кокфилд высказал уйму весьма полезных предложений по стилю и фактологии, и так же поступил профессор О. Сутерн Симс. Мой сын Стив оказал мне существенную помощь, придав большую выразительность моему английскому и внеся определенные коррективы в общий контекст. Кроме того, моя жена Мэри Энн помогла мне советами по нескольким главам. Уолтер Прайс предоставил мне информацию о евангельском взгляде на израильский народ, а от Хантера Годси я с превеликой пользой для себя почерпнул кое-что новое об отдельных аспектах современной теории языка, имеющих прямое отношение к одной из затрагиваемых в моей книге тем. Всем им я приношу сердечную благодарность. И если в этой работе и встретятся вдруг какие-то огрехи, то, понятно, повинен в них буду только я сам.
Я не смог бы написать этот труд и без той огромной помощи, которую оказали мне сотрудники Библиотеки имени Джека Тарвера при Мерсерском университете. Они, словно по волшебству, буквально отовсюду добывали нужные мне книги и статьи, и я в великом долгу перед ними.
Далекими во времени и пространстве, но близкими по духу были два наставника, пред коими я в большом долгу: профессор Джордж Хантстон Уильямс, мой научный руководитель в то время, когда я, будучи аспирантом, писал диссертацию по истории Церкви, и профессор Уилфред Кантвелл Смит, мой учитель в области мировых религий. Я сожалею, что никого из них нет с нами и я, таким образом, не могу принести им свою благодарность. Только недавно я обратил внимание, что доктор Уильямс намеревался писать работу по истории взаимоотношений между христианством, с одной стороны и иудаизмом и исламом, с другой, и это открытие явилось для меня важным вдохновляющим фактором.
Я употребил слово «исследование» для характеристики своего труда, однако в действительности подлинное исследование было проделано все же не мною, а теми учеными, которые читали источники в оригинале. Книги Нормана Даниэ-ла, Бернарда Льюиса, Даниэля Сааса, Джона Эспозито, Р. У. Сутерна, Бенджамина Кедара, Джеймса Кричека, Клинтона Беннетта, Хью Годдарда и многих других стоят за каждой страницей данной работы. Их имена представлены в справочном аппарате. Я надеюсь, что был верным их последователем и, ссылаясь на них, не исказил их мыслей.
О моих тогда еще только планах написать эту книгу было рассказано в инаугурационной лекции Р. Гленна Ивза в Миссисипском колледже в октябре 1993 года, и положительная реакция аудитории вдохновила меня приступать к работе. Я благодарю доктора Ивза за этот почин.
Я хочу также воздать должное и моему доброму другу и товарищу по аспирантуре доктору Роберту Уолтону, к моему великому горю, не дожившему до этих дней. Мэри Энн и я приехали в Мюнстер по его приглашению. Он не только предоставил мне место внештатного преподавателя на Протестантском факультете, что, помимо прочего, означало для нас получение жилья и доступа к богатым университетским библиотекам, но и дал немало ценных советов по моей работе и всячески поддерживал мое стремление продолжить свои изыскания по выбранной мною теме. Если бы он был еще жив, то, несомненно, прорецензировал бы рукопись моей книги, и его комментарии оказали бы мне существенную помощь. И если в первую очередь я посвящаю свой труд моей супруге, то во вторую — Бобу и его доброй жене Шарлотте, в память о том чудесном времени, когда мы с Мэри Энн посещали их дом.
Я хочу поблагодарить также профессоров Джона Кайкендалла, Чарлза Кимболла и Хани Хури за их поддержку моих усилий по изданию этой книги. Профессор Кайкендалл помог мне в самом начале, а профессор Кимболл поддержал мою заявку в издательство «Орбис букс». Профессор Хури постоянно оказывал мне всяческое содействие и, будучи израильским арабом, оказался для меня исключительно важным источником изучения современного Израиля.
Редакторы и другие сотрудники «Орбис букс», особенно доктор Уильям Барроуз, непосредственно редактировавший рукопись моей работы, великолепно поработали, готовя этот труд к публикации. Поскольку данное издательство уже много лет выпускает книги по межрелигиозным отношениям, я надеялся, что мое сочинение тоже войдет в эту серию, и был весьма польщен, когда его и впрямь туда включили. Хотелось бы к сказанному выше добавить следующее: весь религиозный мир должен быть благодарен коллективу «Орбис букс» за то требовавшее от них определенного мужества постоянство, с которым он выпускает книги по богословию и истории религий, за что его еще совсем недавно сурово осуждали.
В заключение, вновь обращаясь к своей семье, я выражаю глубокую признательность моим детям Эллен, Роду и Стиву, которые поддерживали и подбадривали меня во время работы над этой книгой. Особенно я благодарен моей жене Мэри Энн, которой приходилось жить не просто с мужем, вечно занятым обычными делами, а с супругом, с головой погрузившимся в писательский труд. Она с самого начала поддерживала мой проект, внесла множество предложений по книге, и поэтому свою работу я с любовью посвящаю ей.
Макон, штат Джорджия,
5 октября 2001 года