VII. СПОР ОБ ИМЕНИ БОЖИЕМ
Свидетели Иеговы отделились в 1931 году из предшествующей им группировки исследователей Священного Писания. Поскольку во время руководства движением исследователей Джозефом Франклином Резерфордом дошло до разнообразных разногласий и разделения на лагеря, его сторонники собрались на собственном съезде в Коломбо (штат Огайо, США) и 26 июля 1931 г. приняли резолюцию, объявившую создание нового доктринального движения. Тогда было принято название "свидетели Иеговы", обоснованное Ис 43, 10: "Мои свидетели, говорит Яхве, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я".
Таким образом, использование Божия имени Яхве как в названии, так и во всем учении стало характерной чертой секты. Свидетели Иеговы утверждают, что использование этого имени обязательно, а забывание об этом навлечет Божие наказание. Конечно, провозглашение этого тезиса свидетели Иеговы старались обосновать библейскими аргументами.
Но в последующее время было сделаны ложные шаги. Так в Нью-йоркском центре свидетелей Иеговы появился обработанный ими перевод Священного Писания на английский язык. Этот перевод, называемый "Перевод Нового Света'1 (New World Translation of the Holy Scriptures, 1984), был принят за основу перевода на все языки, которыми пользуются члены этой организации. Своего рода библейским курьезом этого перевода является введение в книги Нового Завета имени Яхве. Оно использовано 237 раз. Одновременно издана брошюра под названием "Имя Божие, которое останется навсегда", также распространяемая в огромных количествах. Эта брошюра не только содержит традиционную аргументацию, но и обосновывает внесение изменений в Священное Писание как необходимое. Использованный прием позволит, по мнению свидетелей Иеговы, преодолеть ложь, привнесенную в Священное Писание в течение столетий: по вине Церкви Священное Писание якобы было искажено, а имя Божие забыто.
Содержащиеся в брошюре аргументы очень впечатляющи. Их сопровождают высказывания из разных работ и старательно подобранные иллюстрации. Все это создает впечатление подлинности. В то же время во всех обоснованиях не только использован односторонний доказательственный материал, но и содержатся логические ошибки. Более того, они основаны на неверных или сомнительных данных. Потому в этой главе я хотел бы представить отдельные аргументы свидетелей Иеговы, указывая на их недостатки или даже ошибки. Позицию свидетелей Иеговы я буду обозначать буквой А, а ее критику — буквой В.
Наказ Христа?
A. Свидетели Иеговы подчеркивают, что в библейские времена имя играло большую роль. Оно позволяло не только отличить одно лицо от другого, но и в определенном смысле выражало черты характера или функции, которые это лицо должно выполнять. Именно поэтому Бог изменил имя Аврам на Авраам, Иисус Христос дал Симону новое имя Петр и т. д. В своих проповедях Иисус Христос придает огромное значение Божию имени. Уча молитве "Отче наш", Он ставит на первое место "освящение Божия имени". И только потом упоминает о других вещах, таких как пришествие Царствия Божия, исполнение на земле воли Божией и прощение нам наших грехов (...). Это имя должно было иметь для него жизненное значение, поэтому что Он не раз вспоминает его в Своих молитвах. Когда Он первый раз при народе молился Богу, сказал громко: "Отче! Прославь имя Твое". А Бог ответил Ему: "И прославил и еще прославлю" (Ин 12, 28). В последний вечер перед смертью Иисус, молясь Богу в присутствии учеников, еще раз громко подчеркнул значение Божия имени, ибо объявил: "Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Mне от мира". Потом повторил еще раз: "Я открыл им имя Твое и открою" (Ин 17, 6. 26).
B. Начнем с того, что в позиции свидетелей Иеговы является самым главным. Они утверждают, что использование имени Божия Иегова необходимо, и это использование является критерием правильности каждой религии, а забывание этого повлечет за собой Божие наказание. Однако этот тезис не объясняет вышеизложенный аргумент. В Евангелии находятся такие слова Иисуса, как: "Да святится имя Твое" (Ин 6, 9), "Отче! Прославь имя Твое" (Ин 12, 28), "Я открыл имя Твое и открою" (Ин 17, 26). Однако из этих слов никоим образом не вытекает обязательность употребления имени Божия. Освящение Божия имени никак не связано с постоянным использованием его. Если было бы именно так, Иисус, уча молитве, велел бы говорить: "Иегова наш, сущий на небесах". В то время как Иисус не употребляет слова "Иегова", а называет Бога Отцом, так и мы должны обращаться к Нему. Это записано в тексте, который считается у всех христиан вдохновленным Богом, и нет никаких причин строить предположения, как бы обстояло дело, если бы мы имели другой языковой вариант, о котором подробнее мы скажем ниже.
В своих проповедях Иисус повторяет оборот: "Я открыл". Но разве дело Христа заключалось в том, чтобы учить Евреев, как звучит Божие имя? Ведь это было открыто давно. Речь в этом случае идет совсем о ином. Сами свидетели пишут, что по существовавшим тогда понятиям имя не только отличало личность от других, но и — а может, прежде всего — выражало сущность лица, носившего его. Открыть чье-либо имя в этом смысле значило: представить того, кто его носит, показать его достоинство. В этом также заключалась и роль Иисуса — открыть нам сущность Бога, Который есть Отец, Который есть Любовь.
Произносил ли его Иисус?
А. Известно, что задолго до рождения Христа иудеи перестали произносить Божие имя, так как они боялись нарушить заповедь, которая гласила: "Не произноси имени Бога твоего, Яхве, напрасно". Поэтому даже во время чтения текстов Священного Писания во время праздников вместо имени Божия произносилось иное слово, например "Adonai" ("Адонаи") — "Господь".
По мнению свидетелей Иеговы, такая практика была безосновательной и преувеличенной. Они подчеркивают, что таким же образом неправильно истолкована заповедь, касающаяся субботы. "Правоверные иудеи, пишут они, расширили эту заповедь до смешного, создавая неисчислимые предписания, касающиеся даже самых мелких поступков, которые можно или нельзя было совершать во время субботы. Исполненные, наверное, того же самого духа, они дошли в исполнении мудрого наказа, чтобы не бесчестить Божия имени, до бессмысленной крайности, утверждая, что нельзя его даже произносить" (с. 14). В этой ситуации, говорят свидетели Иеговы. Иисус не мог соблюдать такой обычай. Если Он не воздержался от исцеления в субботу под угрозой обвинения, Он также не мог воздержаться от произнесения Божия имени. "Невозможно, чтобы Он не произносил Божия имени, особенно если принять во внимание, что само имя Иисус значит "Иегова есть спасение". Однажды Иисус в синагоге прочитал фрагмент пророчества Исаии. В этом прочитанном отрывке (в нынешнем разделении на стихи Ис 61, 1-2) Божие имя выступает не один раз (Лк 4, 16-21). Разве Он избегал произносить в этих местах Божие имя, заменяя его словами "Господь" или "Бог"? Наверняка нет. Ведь это означало бы, что Он придерживается небиблейской традиции иудейских религиозных предводителей. В то же время мы читаем о Нем: "Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи" (Мф 7,29; с. 15). После прочтения мнения Г. фон Стетенкрона из его книги "Der Name Gottes", изданной в 1975 году, они еще раз окончательно делают вывод: "Действительно, неразумно было бы думать, что Иисус избегал произносить имя Божие, особенно когда Он читал фрагменты древнееврейских Книг, в которых оно содержалось" (с. 16).
В. Вышеизложенный аргумент содержит две ошибки. Свидетели Иеговы практику непроизнесения Божия имени связывают с обычаем празднования субботы. Затем они делают вывод, что если практика празднования субботы была преувеличением, то подобным образом дело обстоит и с произнесением Божий имени. В чем причина ошибочного понимания? О том, что та практика была преувеличением, мы делаем вывод из позиции Иисуса: поскольку она была ошибочной, Иисус выступал против нее. Подобным образом Иисус реагировал и в других случаях, противоречащих Слову Божию (напр., Мф 15, 1 -9; Лк 6, 1 -11; 11, 37-44). О том, что Божие имя произносится неправильно, мы также бы узнали тогда, когда Иисус осудил бы такую практику. В то же время в Евангелии нет какого-либо упоминания о такой реакции. Таким образом, вывод о том, что раз Иисус не воздержался от исцеления в субботу, рискуя быть обвиненным, то не мог воздержаться и от произнесения Божия имени, не имеет никакой связи между собой. Наоборот: если бы против всеобщего обычая, как хотят свидетели Иеговы, Иисус начал произносить это имя, Он вызвал бы возмущение или по крайней мере удивление, следы чего мы нашли бы на страницах Евангелия, так как с субботой. Безосновательно также и дальнейшее рассуждение, основывающееся на факте, что Иисус в синагоге читал тексты Ветхого Завета, содержащие имя Божие. Свидетели Иеговы пишут: "Разве Он избегал произносить в этих местах Божие имя, заменяя его словами "Господь" или "Бог"? Наверняка нет. Ведь это означало бы, что Он придерживается небиблейской традиции иудейских религиозных предводителей" (с. 15). Здесь мы видим вторую ошибку в рассуждении. Сначала утверждалось, что практика иудеев была ошибочной, поэтому Иисус не мог придерживаться ее. Теперь же говорится, что Иисус не придерживался иудейской практики, поэтому она была ошибочна. В то же время нигде нет доказательств ни того, что практика была ошибочна, ни того, что Иисус ее отрицал. Это замкнутый круг, в котором один элемент рассуждения опирается на другой, но ни один из них не подтверждается доказательствами. Конечно, Иисус читает в синагоге ветхозаветные тексты. Также есть упоминания о бурной реакции против проповедей Иисуса. Не следовало ли ожидать, что эта реакция касалась Божия имени, если бы Иисус неожиданно, против всеобщего обычая, начал бы его произносить? Но бурная реакция, подробно описанная в Евангелии, вызвана совершенно другим.
Позиция Апостолов
A. По мнению свидетелей Иеговы, Апостолы также не могли не пользоваться Божиим именем, поскольку получили от Христа наказ находить учеников среди всех народов (Мф 28, 19-20). "Многие не имели никакого представления о Боге, который явился иудеям под именем Иегова. Каким образом должны были христиане представить им истинного Бога? Достаточно ли назвать Его Богом или Господом? Нет, потому что у народов были свои боги и господа (1 Кор 8, 5). Как христиане могли выразительно показать им разницу между истинным Богом и ложными богами? Только называя имя истинного Бога" (с. 16). Иллюстрацией и подтверждением этого тезиса должны быть два примера, из которых один относится к св. Петру, а второй — к св. Павлу. В обоих случаях (Деян 2, 21, Рим 10, 13) речь идет об обращении Апостолов к тексту Иоиля 3,5.
B. Серьезные ошибки содержит и этот пункт аргументации. Свидетели Иеговы говорят, что если Апостолы проповедовали разным народам Бога, "который явился разным народам под именем Иегова", то нужно было показать разницу между истинным Богом и ложными богами. И достичь этого можно было только "называя имя истинного Бога".
Однако все дело в том, что на страницах Священного Писания нет ни одного следа того, что кто-либо из Апостолов пользовался этим именем, либо другим наказывал пользоваться им. Особенно св. Павел имел бы обоснованные причины требовать, чтобы обращенные из язычества христиане начали пользоваться именем Яхве, чтобы подтвердить свое обращение. В то же время св. Павел концентрирует их внимание не на имени Яхве, но на личности Иисуса.
То, что св. Петр (Деян 2, 21) и св. Павел (Рим 10, 13) обращаются к Иоил 3, 5 ("Всякий, кто призовет имя Господне, спасется"), еще ничего не значит. Св. Петр, процитировав Иоил 3, 5, говорит большую проповедь о Иисусе, а окончив ее, призывает: "Покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов" (Деян 2, 38). С идеей спасения ясно связано имя Иисуса.
Св. Павел окончательно разъясняет ситуацию. В Послании к коринфянам, к которому обращаются свидетели Иеговы, пишет: "Ибо если устами твоими будешь исповедовать ИИСУСА ГОСПОДОМ и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься (...). Один Господь для всех, богатый для всех, призывающих Его. Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется" (Рим 10, 9-13). Здесь однозначно следует, что процитированный текст Иоил 3, 5, который в Ветхом Завете относится к Божию имени, Апостолом был отнесен к личности Иисуса.
Вышеизложенные библейские тексты еще будут предметом дальнейшего рассмотрения в связи со следующим утверждением свидетелей Иеговы.
Но следует отметить, что в Новом Завете мы находим один след присутствия Божия имени. Это слово "аллилуйя", выступающее в книге Откровения св. Иоанна, гл. 19. Это слово является обращением прославления, которое вероятно происходит от слова "hallelujah" — "славьте Ях(ве)". В своем первоначальном виде оно содержало две первые согласные из тетраграммы YHVH, являясь определенным мысленным сокращением. Но существование слова "аллилуия" в Новом Завете, однако, не является доказательством обязательности использования Божия имени, и также не может быть аргументом в дальнейшей дискуссии.
Отступничество или фальсификация?
А. По мнению свидетелей Иеговы, Иисус и Апостолы предвидели отступничество (2 Петр 2, 1; Мф 13, 36-43; Деян 20, 29. 30; 2 Фес 2, 3; 1 Ин 2, 18): "Эти предостережения оказались правильными. Отступничество привело, среди прочего, к отдалению Божия имени на дальний план. Оно изъято из копий и переводов Библии" (с. 16).
Чтобы вполне понять смысл этого упрека, необходимо представить некоторые данные на тему перевода Библии. Евреи, которые покинули свою родину и осели в разных местах на побережье Средиземного моря, по прошествии некоторого времени утратили свой язык. Поэтому во II или III веке до рождества Христова евреями в Александрии был сделан перевод Ветхого Завета на греческий язык. В этом переводе, называемом "Сегпуагинта", имя Божие или переписывалось древнееврейскими буквами, или заменялось на греческое "Kyrios"—"Господь". Имеющиеся фрагменты древнейших рукописей содержат первое решение. В то же время позднейшие тексты, периода написания книг Нового Завета, содержат "Kyrios" вместо имени Божия. Если говорить о Новом Завете, то все имеющиеся древнейшие тексты, сколько бы ни цитировали Ветхий Завет с греческой "Септуагинты", всегда использовали слово "Kyrios". Мы не знаем ни одного примера, чтобы в Новом Завете находилось имя Божие.
В то же время свидетели Иеговы утверждают, что во время написания Нового Завета имя Божие повсеместно использовалось во всех существующих тогда текстах "Септуагинты", и им также пользовались авторы Нового Завета. Отступничество, о котором они говорят, состоит в исключении из библейских текстов имени Божия. И их призвание — возвращение первоначального положения вещей.
В своей позиции они опираются на том факте, что до наших дней сохранились очень старые фрагменты переводов "Септуагинты", происходящих со времен до рождества Христова. Эти рукописи, хотя они написаны по-гречески, везде, где древнееврейский оригинал содержит имя Божие, также повторяют еврейские буквы YHVH. Таким образом аргумент приобретает убедительность: если самые старые дошедшие до нас фрагменты греческой "Септуагинты" содержат древнееврейские буквы YHVH, будучи обозначением имени Божия, и в то же время более поздние рукописи содержат в этих местах греческое слово Kyrios — Господь — это значит, что текст Священного Писания был сфальсифицирован.
Свидетели Иеговы так представляют постепенный процесс этой фальсификации: в самых старых рукописях греческой "Септуагинты" было записано древнееврейскими буквами имя Божие. Точно также поступил Акила, который во II веке н. э. сделал второй перевод Ветхого Завета на греческий. Когда же во времена Апостолов возникли книги Нового Завета, их авторы, цитируя "Септуагинту", должны были сталкиваться с текстом, содержащим имя Божие, записанное древнееврейскими буквами YHVH. Потому в Новом Завете также должно находиться имя Божие по крайней мере там, где цитируются фрагменты Ветхого Завета. Отступничество началось во II веке и явилось проникновением влияний языческой философии, и возникновением сект и расколов. Первоначальная доктрина подверглась искажению, и постепенно перестало произноситься имя Яхве.
Вторым этапом было опускание в копиях "Септуагинты" имени Божия и замена его словом "Господь" или "Бог". Мы знаем об этом, поскольку найдены ранние фрагменты "Септуагинты", в которых есть имя Божие и более поздние копии этих самых фрагментов, откуда имя Божие было изъято (с. 25). Также об этом свидетельствуют сочинения Оригена III века и Иеронима IV века. Ориген писал: "А в самом верном манускрипте ИМЯ написано еврейскими буквами, хотя не современными, а древнейшими". Иероним же в предисловии к книгам Паралипоменон и Царств говорил: "До сих пор мы встречаем в некоторых греческих книгах имя Божие, тетраграмму, написанную древними буквами". Потому все это подтверждает исключение имени Божия из греческих переводов Ветхого Завета.
Подобная судьба встретила имя Божие, содержащееся в текстах Нового Завета. С одной стороны, "христиане-отступники во II и III веках убирали его при копировании манускриптов греческой части Священного Писания". С другой — его удаляли переводчики на другие языки. Среди прочих, это сделал Иероним в своем переводе, называемом "Вульгата", который оказался очень влиятельным переводом. Вместо имени Иегова он ввел слово Dominus. Эта практика исключения Божия имени длится до сегодняшнего дня.
В. Обращаясь к вышеизложенной аргументации свидетелей Иеговы, нужно сказать о некоторой полуправде свидетелей Иеговы. Так, информация о древнейших текстах "Септуагинты" дается в описанной брошюре и на страницах "Сторожевой башни" как своего рода сенсация. Так создается впечатление, что как бы католические библеисты ни о чем не знали или сознательно это скрывали. В то же время здесь идет речь о вещах известных и широко распространенных не только в специальной литературе, но и в популярной. Примером может служить труд В. Ф. Альбрихта "Археология Палестины". Читаем в нем: "В 1902 году найден в Файуме папирус "Наша", содержащий десять заповедей и молитву Шема, датированные II или I веком н. э. (...) К этому самому времени относится греческий фрагмент Книги Второзакония из Фауда, в котором писарь оставил свободные места там, где более поздние греческие тексты имеют слово Kyrios (Господь), в эти места затем еврейский писарь вставил четыре арамейско-еврейские квадратные буквы божественного имени YHVH, которое никогда не произносилось, только писалось, а при чтении заменялось словом "Адонаи" ("Мой Господь"). Еврейско-арамейские буквы, использованные при написании божественного имени (tetragrammaton) — те же, что и в папирусе "Наша", что является важным дополнительным доказательством, что они происходят с более раннего периода" (с. 276-277).
Как тогда отнестись к обвинению в фальсификации, основанной на сознательном удалении имени Божия из текста Священного Писания? Это обвинение вырастает, вероятно, из позиции конфронтации секты по отношению к Церкви. В действительности процесс должен был происходить совершенно по-другому.
Во-первых, в течение нескольких веков, как признают сами свидетели Иеговы, евреи не произносили имени Божия YHVH. В результате этого вообще было забыто, как это имя нужно произносить. Следует помнить, что древнееврейский алфавит содержал только согласные, о произношении гласных нужно было догадываться из контекста предложения. Если какое-либо слово не употреблялось, по прошествии некоторого времени его уже просто невозможно было прочитать.
Во-вторых, евреи, жившие в Александрии, вообще утратили знание древнееврейского языка. Поэтому для них были сделаны греческие переводы Ветхого Завета. Самым древним была "Септуагинта", позднее появились другие. Сначала во всех переводах оставлялись древнееврейские буквы слова YHVH. Почему вставлялись древнееврейские буквы в греческий текст? По вышеназванной причине: никто не знал, как нужно прочитать и как записать греческими буквами их звучание (транскрипцию). Греческие евреи (особенно старшие в синагогах) тем не менее знали, что вместо имени Божия в этом месте следует произносить "Господь". Ранее, когда читался еврейский текст, говорилось "Адонаи", теперь, когда читался греческий текст, говорилось "Kyrios".
В-третьих, древнееврейского языка не знали переписчики, которые переписывали греческие тексты Ветхого Завета. Древнееврейские буквы стали искажаться. Некоторые даже не знали, что это древнееврейские буквы. Сами свидетели Иеговы цитируют (вопреки себе) писца св. Иеронима, который писал: "некоторые недоученные, когда встречали тетраграмму в греческих книгах, обычно по причине схожести букв читали ее как ΠΙΠΙ". Как было прочитано, так позднее и переписывалось, доводя дело до абсурда. Ведь если писарь вместо древнееврейских букв YHVH вставлял греческие ΠΙΠΙ, никто в синагоге уже не мог предположить, что это место произнесения слова "Господь". Замена древнееврейской тетраграммы YHVH греческим словом Kyrios таким образом оказалась неизбежной.
Здесь возникает вопрос, с таким ли текстом встретились авторы Нового Завета и пользовались ли им? На этот вопрос следует ответить утвердительно. Авторы Нового Завета одобрили это решение и наверное использовали его. Об этом свидетельствуют именно те два текста Нового Завета, к которым обращаются свидетели Иеговы.
Напомним, что св. Петр (Деян 2, 21) и св. Павел (Рим 10, 13) цитируют слова пророка Иоиля. В Ветхом Завете эти слова относились к Богу израильтян. Апостолы в своих проповедях говорят о Иисусе Христе. Если же процитированный отрывок пророка Иоиля должен иметь смысл, нужно было использовать такой греческий перевод, в котором бы была не тетраграмма YHVH, а слово Kyrios. Поэтому в Деяниях Апостолов эта цитата звучит так: "Всякий, кто призовет имя Господне, спасется" (Деян 2, 21). Таким образом, в устах св. Петра оборот "имя Яхве" был заменен на "имя Господне". Но здесь произошла не только замена имени YHVH на слово "Господь". Текст, который раньше относился к Богу Отцу, теперь относится к Иисусу, ибо св. Петр после цитирования слов пророка Иоиля говорит большую проповедь о Иисусе, а в конце ее призывает: "Покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов" (Деян 2, 38). С идеей спасения связывается имя Иисуса.
Подобным образом поступил св. Павел в Послании к римлянам. Текст пророка Иоиля он процитировал в своем учении о спасении во имя Иисуса. Все это свидетельствует, что авторы Нового Завета только потому могли отнести слова пророка Иоиля к Иисусу, что использовали такую копию "Септуагинты", в которой вместо имени YHVH было использовано греческое слово "Господь". Они не только не видели в этом никакого отступничества, но и отнесли к Иисусу тексты, первоначально касавшиеся Бога-Яхве. Свидетели Иеговы в азарте полемики вообще не обратили внимания, что используемые ими для доказательства библейские тексты становятся в этом контексте аргументом в пользу божественности Иисуса Христа. Первоначальный текст, касающийся Бога-Иеговы только тогда можно отнести к Иисусу, когда Он признается равным Богу.
Когда возник Иегова?
В брошюре "Имя Божие, которое останется навсегда" сформулировано еще одно обвинение, суть которого в следующем: в книгах Ветхого Завета имя Божие выступает около 7000 раз. Почему же переводчики обходят его в переводах на современные языки, заменяя его терминами "Господь", "Бог" и т.д.?
Чтобы объяснить это, нужно еще раз вспомнить, что в результате умолчания имени Божия евреями, по истечении некоторого времени его произношение забылось. Об этом говорит труд Оригена "Гексалла", составленный в 228-240 годах н. э. Его автор в шести столбцах сопоставил одновременно: древнееврейский текст Ветхого Завета, его греческую транскрипцию, перевод Акилы, перевод Симаха, Септуагинту и перевод Феодосиана. Нас интересуют два первых столбца. Таким образом автор хочет приблизить читателям, не знающим древнееврейского языка, звучание отдельных фраз. Поэтому он выписывает их в вертикальном столбце, а рядом в другом дает их звучание греческими буквами. Однако, когда встречается тетраграмма YHVH, Ориген беспомощен. Поэтому в греческом столбце только повторяются древнееврейские знаки.
Это незнание произношения имени Божия длится издавна, наверное, со времен до рождества Христова. Это всеобщее мнение, и поэтому ошибочна формулировка свидетелей Иеговы, которые говорят: "Некоторые считают, что имя Божие вышло из повседневного употребления задолго до Иисуса. Но существуют убедительные доказательства, что первосвященник и дальше употреблял его во время религиозных служений в храме в День Прощения — пока он не был уничтожен в 70 г. н. э. Во время пребывания Иисуса на земле было известно, как произносится имя Божие, хотя, вероятнее всего, повсеместно им не пользовались" (с. 14).
Аргументация, касающаяся первосвященника — это пример манипуляции читателем, не знающим деталей религиозной жизни Ветхого Завета. Так, в День Прощения, раз в году, один только первосвященник имел право войти в святейшее место храма, называемое "Святое Святых", окропляя его кровью принесенных в жертву тельца и козла. Ритуал этого праздника верно соблюдался хранителем, описанным в Книге Левит, глава 16, и в Книге Чисел 29, 7-11. Если же, как хотят свидетели Иеговы, первосвященник должен был произносить имя Божие, то делал он это в месте называемом "Святая Святых", а значит там, куда никто из людей не мог входить. Как же можно говорить, что "было известно, как произносится имя Божие"?
В общем и целом нужно сказать, что если библеисты отказываются от имени Божия YHVH, то делают это в результате возникающих сомнений. В дальнейшем уже никто не может ответить, как это имя звучит. В этой главе мы пользуемся вариантом "Яхве". А потому вся эта ситуация не разыгрывается в результате мнимого отступничества, но научной этики.
Откуда же тогда взялся вариант "Иегова", используемая свидетелями Иеговы? Воспользуемся цитатой из их брошюры: "С древнейших времен иудейский язык перестал быть живым языком и таким образом оригинальное произношение имени Божия в конце концов было забыто. Желая не допустить полного исчезновения иудейского произношения, еврейские ученые придумали во второй половине первого тысячелетия нашей эры систему знаков, представляющих недостающие гласные, и добавили их в древнееврейскую Библию к согласным. Таким образом, путем писания и согласных, и гласных, было сохранено еще не забытое тогда произношение. Если речь идет о имени Бога, то вместо того, чтобы помещать при нем соответствующие гласные знаки, вообще употребляли другие гласные, чтобы напомнить читателям, что они должны сказать "Адонаи". Отсюда и происходит форма "Иегова" как принятый способ произношения Божия имени на современном языке".
Таким образом слово "Иегова" является искусственным конгломератом, в котором согласные YHVH происходят из имени Божия, а гласные — из слова "Адонаи" — Господь. Слово это первоначально звучало "Яговах", по прошествии некоторого времени приобрело звучание "Иегова". Еврейские ученые, называемые масоретами, даже не ожидали, что кто-то будет так произносить имя Божие. Они хотели только, как признаются сами свидетели Иеговы, чтобы в этом месте произносилось "Адонаи".
Подводя итоги спора об имени Божием, следует сказать:
1.Звучания имени Божия мы не знаем.
2.Ни Христос, ни Апостолы нигде не давали наказа пользоваться этим именем.
3.В греческом переводе Ветхого Завета — "Септуагинте" — тетраграмма YHVH заменена на Kyrios в результате незнания звучания этого имени, а также в результате частых ошибок греческих писцов.
4.Авторы Нового Завета наверняка цитировали "Септуагинту" с термином Kyrios вместо YHVH. В противном случае их слова были бы бессмысленны. Это касается в основном текстов, приводимым свидетелями Иеговы: Деян 2, 21 и Рим 10, 13. В Новом Завете не было и нет тетраграммы YHVH. Единственное воспоминание об этом — "аллилуия" в Откровении св. Иоанна.
5.Введение свидетелями Иеговы в "Переводе Нового Света" слова Иегова в Новый Завет не является результатом научной этики.